食べます
たべます
Tabemasu
Mangiare
Quel '-masu' è (generalmente) la forma al tempo indicativo presente, valida per tutte le persone (quindi senza distinzione di numero).
Le forme che vedremo (sia in forma cortese che non cortese) sono le seguenti:
Indicativo presente (mangio)
Indicativo presente negativo (non mangio)
Indicativo passato prossimo/remoto (ho mangiato/mangiai)
Indicativo passato negativo (non ho mangiato/non mangiai)
Progressivo (sto mangiando)
Esortativo (mangiamo!)
Richiesta (mangia, per favore)
Partiamo dal presente negativo.
Abbiamo 'tabemasu', di cui la parte dedicata a dirci che è un tempo presente è '-masu'; andrà quindi sostituita da '-mashita'.
食べました
たべました
Tabemashita
Mangiai/Ho mangiato/Mangiavo (valido per tutte le persone)
È quindi sufficiente sostituire '-masu' con le altre tre desinenze. Quella del negativo presente è '-masen'.
食べません
たべませn
Tabemasen
Non mangio
E ora mettiamole insieme per formare il negativo passato:
食べませんでした
たべませんでした
Tabemasen deshita
Non mangiai/Non ho mangiato/Non mangiavo
'Desu' (il verbo essere qualitativo) è un verbo irregolare.
Desu
Deshita (forma usata nel passato dei verbi, come si vede sopra)
Dewa arimasen
Dewa arimasen deshita
Avremo quindi:
私 は 先生 です。
わたし は せんせい です。
Watashi wa sensei desu.
Io sono un insegnante.
che diventa:
私 は 先生 でした。 Ero un insegnante
私 は 先生 では ありません。 Non sono un insegnante
私 は 先生 では ありません でした。 Non ero un insegnante
Abbiamo quindi visto che nel caso di 'desu' la negativa prende la particella 'dewa' seguita dal verbo di esistenza 'arimasu'. In sostanza, vi basta ricordare che per il verbo 'desu', '-masen' diventa 'dewa arimasen'.
Attenzione! "dewa" si scrive 'deha'; proprio come la particella dell'argomento, 'wa'. Non è tutto: a 'deha' potete sostituire comodamente 'ja', ed ottenere, con uguale valore:
私 は 先生 じゃ ありません。
Watashi wa sensei ja arimasen.
Non sono un insegnante.
Abbiamo infine la forma esortativa:
食べましょう
たべましょう
Tabemashou
Mangiamo!
La lettura, innanzitutto, è "tabemashòo" con o aperta allungata.
いっしょ に 食べましょう。
いっしょ に たべましょう。
Issho ni tabemashou.
Mangiamo insieme!
Per quanto riguarda la forma di richiesta e il presente progressivo, e soprattutto la forma non cortese di tutte le forme appena viste, va vista un'altra forma standard che va a modificare i verbi in modo un po' più complesso, che vedremo nelle prossime lezioni.
Modificato da Dragon7, 03 November 2010 - 01:23 AM.