Ovviamente, mi serve un tuo parere.Parli di Ronnie James Dio vero? :) Allora vero che mi mandi un pm e mi spieghi qualcosa? :D
#41 Inviato 18 March 2012 - 13:45 PM
"Io non volevo solo partecipare alle discussioni. Volevo avere il potere di farle fallire" [cit.]
Miei script per RPG Maker VX Ace:
I miei tutorial:
#42 Inviato 18 March 2012 - 13:53 PM
(\_/)
(^ ^) <----coniglietto rosso, me!
(> <)
Il mio Tumblr dove seguire i miei progetti, i progetti della Reverie : : Project ^ ^
disponibile su Google Play, qui i dettagli! ^ ^
completo! Giocabile online, qui i dettagli! ^ ^
REVERIE : : RENDEZVOUS (In allenamento per apprendere le buone arti prima di cominciarlo per bene ^ ^) Trovate i dettagli qui insieme alla mia intervista (non utilizzerò più rpgmaker) ^ ^
#43 Inviato 18 March 2012 - 13:59 PM
Aspettate! Se la discussione non è lunga o meglio... dopo aver fatto le considerazioni postate pure qui un sunto e spiegate a tutti l'arcano e come risolverlo non ci farà male! XD Pure io son curioso! ^ ^
I Miei Script:
Salva Schermata (3 Aprile 2012)
Attacco Personalizzabile (2 Aprile 2012)
Keyboard Input (Porting) (17 Marzo 2012)
Continua...
#44 Inviato 18 March 2012 - 14:28 PM
#45 Inviato 18 March 2012 - 23:28 PM
Questa ha migliorie nella traduzione e Database interamente tradotto.
Il database ovviamente, è tradotto solo se si comincia un nuovo progetto dopo l'applicazione della patch.
Ora c'è da tradurre gli aiuti che compaiono come pop-up se lasci il mouse fermo sulla finestra, e temo che per quello ce ne vorrà un pò (sono circa 1000 righe)...
Modificato da Holy87, 18 March 2012 - 23:34 PM.
"Io non volevo solo partecipare alle discussioni. Volevo avere il potere di farle fallire" [cit.]
Miei script per RPG Maker VX Ace:
I miei tutorial:
#46 Inviato 18 March 2012 - 23:50 PM
Grazie, provo e ti dico!
I Miei Script:
Salva Schermata (3 Aprile 2012)
Attacco Personalizzabile (2 Aprile 2012)
Keyboard Input (Porting) (17 Marzo 2012)
Continua...
#47 Inviato 19 March 2012 - 01:27 AM
Quella è brutta ma tanto utile > <Ora c'è da tradurre gli aiuti che compaiono come pop-up se lasci il mouse fermo sulla finestra, e temo che per quello ce ne vorrà un pò (sono circa 1000 righe)...
^ ^
(\_/)
(^ ^) <----coniglietto rosso, me!
(> <)
Il mio Tumblr dove seguire i miei progetti, i progetti della Reverie : : Project ^ ^
disponibile su Google Play, qui i dettagli! ^ ^
completo! Giocabile online, qui i dettagli! ^ ^
REVERIE : : RENDEZVOUS (In allenamento per apprendere le buone arti prima di cominciarlo per bene ^ ^) Trovate i dettagli qui insieme alla mia intervista (non utilizzerò più rpgmaker) ^ ^
#48 Inviato 19 March 2012 - 03:13 AM
SaveMessage = "In quale File vuoi slavare?"
EscapeFailure = "Tuttavia, non è riuscito nell'ipresa!"
PlayerPosError = "Non hai settato la posizione iniziale del giocatore."
(settato non è italiano -> impostato)
Database->Glossario-> tipi Poteri con la minuscola
Database->Stati->Morte: è catudo in battaglia!
Database->Stati->Silenzio: non può castare Magie!
(castare non è italiano)
Prima pagina Menù eventi:
Change Name
Change Classe
Inconsistenze tra singolare e plurale tra nome del bottone e nome della finestra
Label tagliate..
---
Traduzioni che non mi piacciono
Attivazione evento: "Tocco con l'eroe" invece di "Contatto con l'eroe"
Database: "Potere" invece di "Abilità"
Glossario: "Chiudi" invece di "Esci dal Gioco"
Glossario: "Termina Gioco" invece di "Esci"
Database->Stati invece di "Status"
I Miei Script:
Salva Schermata (3 Aprile 2012)
Attacco Personalizzabile (2 Aprile 2012)
Keyboard Input (Porting) (17 Marzo 2012)
Continua...
#49 Inviato 19 March 2012 - 08:54 AM
Grazie delle segnalazioni, correggo. È facile che ci siano errori di cui non me ne sia accorto, su migliaia di stringhe!SaveMessage = "In quale File vuoi slavare?"
EscapeFailure = "Tuttavia, non è riuscito nell'ipresa!"
PlayerPosError = "Non hai settato la posizione iniziale del giocatore."
(settato non è italiano -> impostato)
Database->Glossario-> tipi Poteri con la minuscola
Database->Stati->Morte: è catudo in battaglia!
Database->Stati->Silenzio: non può castare Magie!
(castare non è italiano)
Castare non è un linguaggio proprio italiano, ma nel gergo videoludico è molto utilizzato, soprattutto in ambito GDR, e lo trovo ormai più familiare di "lanciare". Poi, se voi preferite cambiare, io cambio.
Non ho idea di come non me ne sia accorto!!!Prima pagina Menù eventi:
Change Name
Change Classe
Inconsistenze tra singolare e plurale tra nome del bottone e nome della finestra
Label tagliate..
Player Touch si traduce con tocco con l'eroe, inoltre è più corto e questo è un bene.Traduzioni che non mi piacciono
Attivazione evento: "Tocco con l'eroe" invece di "Contatto con l'eroe"
Database: "Potere" invece di "Abilità"
Glossario: "Chiudi" invece di "Esci dal Gioco"
Glossario: "Termina Gioco" invece di "Esci"
Database->Stati invece di "Status"
Potere o abilità è questione di gusti. Potere è più generico, come abilità si intende quasi solo qualcosa di fisico.
Esci dal Gioco è troppo lungo, viene stretchato.
Status non è un linguaggio proprio dei GDR, ma è un termine coniato dalla serie Final Fantasy. In inglese State si traduce con stato, e States con stati.
Ho aspettato la versione inglese ufficiale proprio per questo: per evitare ambiguità e per offrire una traduzione il più simile possibile con la versione inglese, riportandovi le scelte non mie (discutibili), ma quelle degli sviluppatori.
Aggiusterò gli errori riportati il prima possibile.
EDIT: Aggiornamento effettuato.
La nuova patch è scaricabile qui.
Cerco aiuto per il resto della traduzione. I requisiti, oltre alla conoscenza dell'inglese, sono:
- Note Aiuto (richiesto solo un blocco note)
- Commenti (richiesta una copia di RPG Maker VX o VX Ace)
- Guida (richiesto un programma di editor html/xml)
Modificato da Holy87, 19 March 2012 - 09:59 AM.
"Io non volevo solo partecipare alle discussioni. Volevo avere il potere di farle fallire" [cit.]
Miei script per RPG Maker VX Ace:
I miei tutorial:
#50 Inviato 19 March 2012 - 12:21 PM
Tocco eroe è stato sempre tocco eroe in tutti i vecchi tool, certo contatto sembra essere più appropriato! xD
^ ^
(\_/)
(^ ^) <----coniglietto rosso, me!
(> <)
Il mio Tumblr dove seguire i miei progetti, i progetti della Reverie : : Project ^ ^
disponibile su Google Play, qui i dettagli! ^ ^
completo! Giocabile online, qui i dettagli! ^ ^
REVERIE : : RENDEZVOUS (In allenamento per apprendere le buone arti prima di cominciarlo per bene ^ ^) Trovate i dettagli qui insieme alla mia intervista (non utilizzerò più rpgmaker) ^ ^
#51 Inviato 19 March 2012 - 12:25 PM
"Io non volevo solo partecipare alle discussioni. Volevo avere il potere di farle fallire" [cit.]
Miei script per RPG Maker VX Ace:
I miei tutorial:
#52 Inviato 19 March 2012 - 12:42 PM
(\_/)
(^ ^) <----coniglietto rosso, me!
(> <)
Il mio Tumblr dove seguire i miei progetti, i progetti della Reverie : : Project ^ ^
disponibile su Google Play, qui i dettagli! ^ ^
completo! Giocabile online, qui i dettagli! ^ ^
REVERIE : : RENDEZVOUS (In allenamento per apprendere le buone arti prima di cominciarlo per bene ^ ^) Trovate i dettagli qui insieme alla mia intervista (non utilizzerò più rpgmaker) ^ ^
#53 Inviato 20 March 2012 - 02:04 AM
A questo serve la community!Non ho idea di come non me ne sia accorto!!!
Status è una parola latina ed in italiano non si declina al plurale.Status non è un linguaggio proprio dei GDR, ma è un termine coniato dalla serie Final Fantasy. In inglese State si traduce con stato, e States con stati.
Già :3Castare dovrebbe andare, anche potere, tuttavia [cit. XD] preferisco anche io abilità! ^ ^
Qualcosa che so fare: Abilità
Potere in italiano ha gli stessi significati di Power inglese.
Allacciarsi le scarpe è un'abilità, non un potere.
Ti devo contraddire, la traduzione ufficiale di rpgmaker2000 di Master riportava Contatto e si parla di più di 10 anni fa...Tocco eroe è stato sempre tocco eroe in tutti i vecchi tool, certo contatto sembra essere più appropriato! xD
^ ^
Domani ho tempo da dedicare a rpgmaker, vediamo se spunteranno altri errori ^^
I Miei Script:
Salva Schermata (3 Aprile 2012)
Attacco Personalizzabile (2 Aprile 2012)
Keyboard Input (Porting) (17 Marzo 2012)
Continua...
#54 Inviato 20 March 2012 - 07:25 AM
Status è una parola latina e siamo d'accordo, ma solo la serie Final Fantasy l'ha messa per descrivere una condizione-stato alterato. L'italiano è italiano, stato come stato alterato si può mettere al plurale.Status è una parola latina ed in italiano non si declina al plurale.
Power=potenza, forza. Comunque, se proprio non vi piace, metto Abilità.Già :3
Qualcosa che so fare: Abilità
Potere in italiano ha gli stessi significati di Power inglese.
Allacciarsi le scarpe è un'abilità, non un potere.
RPG Maker 2000 non fu mai commercializzato fuori dal sol levante, quindi non ebbe mai una traduzione ufficiale, ma fu tradotto prima in inglese da Don Miguel, e poi successivamente dalla traduzione inglese Master tradusse in italiano. È come quando fai il passaparola tra tante persone, e alla fine la parola è completamente diversa dall'inizio.Ti devo contraddire, la traduzione ufficiale di rpgmaker2000 di Master riportava Contatto e si parla di più di 10 anni fa...
E anche se fosse, se per un colpo di pazzia, alla Enterbrain decidessero che in VX Ace il comando "Show Text" lo volessero convertire in "Talk", io traduto "Parla", fregandomene di come si chiamava prima. Infatti, se in RPG Maker 2000 la Magia prima si chiamava Mente, poi Magia, poi Spirito, e adesso Attacco Magico, io traduco così com'è.
Ci conto! ;)Domani ho tempo da dedicare a rpgmaker, vediamo se spunteranno altri errori ^^
Ho trovato altri errori, ma voglio prima fare un bel malloppo di correzioni!
"Io non volevo solo partecipare alle discussioni. Volevo avere il potere di farle fallire" [cit.]
Miei script per RPG Maker VX Ace:
I miei tutorial:
#55 Inviato 20 March 2012 - 13:57 PM
^ ^
(\_/)
(^ ^) <----coniglietto rosso, me!
(> <)
Il mio Tumblr dove seguire i miei progetti, i progetti della Reverie : : Project ^ ^
disponibile su Google Play, qui i dettagli! ^ ^
completo! Giocabile online, qui i dettagli! ^ ^
REVERIE : : RENDEZVOUS (In allenamento per apprendere le buone arti prima di cominciarlo per bene ^ ^) Trovate i dettagli qui insieme alla mia intervista (non utilizzerò più rpgmaker) ^ ^
#56 Inviato 20 March 2012 - 15:42 PM
Errori:
Glossario->Tipi di Armi
09:Staffa, in italiano staffa significa tutt'altro, la traduzione di Staff è Bastone.
Armi->
Hanno staffa nel titolo: 049-050-052-053
055:Acciarino - "Un'antica piscolta che monta una doppietta." XD La piscolta è una pistola laureata XD
004:Ascia di Mitril. Il materiale in realtà si scrive "Mithril"
Mitril:
Armi: 004-010-016-034-040-046-052-058
Armature 019-024-029-034-044-049
è rimasto l'errore
Stati->Morte->Quando Inflitto a eroe: è catudo in battaglia
I Miei Script:
Salva Schermata (3 Aprile 2012)
Attacco Personalizzabile (2 Aprile 2012)
Keyboard Input (Porting) (17 Marzo 2012)
Continua...
#57 Inviato 20 March 2012 - 16:12 PM
Una piscolta eh? XD
Rimasto l'errore di caduto in battaglia :O Sicuro che non stai guardando lo stesso progetto? Una volta creato il progetto, il contenuto del database non cambia, errori compres. Devi creare un nuovo progetto dopo la patch.
Tra l'haltro ho trovato tantissimi altri errori...
Sarò troppo drogato di MMORPG, che staffa per me è diventato naturalmente italiano. Però staff non si può tradurre con bastone, al massimo con asta. Altrimenti si confondono le armi.
Modificato da Holy87, 20 March 2012 - 16:28 PM.
"Io non volevo solo partecipare alle discussioni. Volevo avere il potere di farle fallire" [cit.]
Miei script per RPG Maker VX Ace:
I miei tutorial:
#58 Inviato 20 March 2012 - 17:13 PM
Il problema è che asta è qualcosa di lungo (basta chiedere alle pornostar XD)
Bastone è ben diverso da mazza e martelli, entrambi caratterizzati da una estremità rinforzata.
Per il mago ad una mano c'è la bacchetta e a due mani il bastone
Nel database non vedo altri bastoni appartenenti ad altre classi ;O
EDIT: Nuovi errori:
Glossario->Livello: Livelo
Modificato da Keroro, 20 March 2012 - 19:13 PM.
I Miei Script:
Salva Schermata (3 Aprile 2012)
Attacco Personalizzabile (2 Aprile 2012)
Keyboard Input (Porting) (17 Marzo 2012)
Continua...
#59 Inviato 20 March 2012 - 17:42 PM
(\_/)
(^ ^) <----coniglietto rosso, me!
(> <)
Il mio Tumblr dove seguire i miei progetti, i progetti della Reverie : : Project ^ ^
disponibile su Google Play, qui i dettagli! ^ ^
completo! Giocabile online, qui i dettagli! ^ ^
REVERIE : : RENDEZVOUS (In allenamento per apprendere le buone arti prima di cominciarlo per bene ^ ^) Trovate i dettagli qui insieme alla mia intervista (non utilizzerò più rpgmaker) ^ ^
#60 Inviato 21 March 2012 - 22:10 PM